Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Сыкыр ламыт

  • 1 ламыт

    ламыт
    Г.
    ломоть, кусок

    Сыкыр ламыт ломоть хлеба;

    шулмы ламыт отрезанный ломоть.

    Вӹцкӹж ламыт колбасам пырылеш. Н. Ильяков. Откусывает тонкий ломоть колбасы.

    Эх, ӹшкӹмӹн камака гӹц лыкмы киндӹм хоть ик ламытым качкын анжышаш ыльы. С. Захаров. Эх, поесть бы хоть один ломоть хлеба, испечённого в своей печи.

    Смотри также:

    шултыш

    Марийско-русский словарь > ламыт

  • 2 ламыт

    Г. ломоть, кусок. Сыкыр ламыт ломоть хлеба; шулмы ламыт отрезанный ломоть.
    □ Вӹцкыж ламыт колбасам пырлеш. Н. Ильяков. Откусывает тонкий ломоть колбасы. Эх, шкӹмын камака гӹц лыкмы киндым хоть ик ламытым качкын анжышаш ыльы. С. Захаров. Эх, поесть бы хоть один ломоть хлеба, испечённого в своей печи. См. шултыш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ламыт

  • 3 сукыр

    сукыр
    Г.: сыкыр
    1. каравай, буханка

    Кинде сукыр ӱстембаке шке ок тол. Калыкмут. На столе каравай сам собой не появится.

    2. Г.

    Мане, сыкырым такеш шӱктӹделам. В. Сузы. Да, я не переводил хлеб напрасно.

    Тагачы (Анфисӹн) ышмашкыжы пӹрцӹк сыкырат пырыдеӓт, тамаок тидӹ тотлын качкеш ыльы. Н. Игнатьев. Сегодня у Анфисы крошки хлеба во рту не было, поэтому она поела бы с аппетитом.

    3. Г.
    в поз. опр. хлебный, хлеба; относящийся к хлебу

    Сыкыр ӓтӹ форма для хлеба;

    сыкыр пӹркӓшӹк продавец хлеба;

    сыкыр ламыт ломоть хлеба.

    Сыкыр лаштыкым нӓльӹмӓт, корны мычкы качкын кеем. Н. Игнатьев. Я взял кусок хлеба и иду по дороге, ем.

    Мӓмнӓм вольык шотешӓт ак пиштепӓт, каждый сыкыр пырылтышыжок логереш шӹнзӹн вала. Н. Игнатьев. К нам относятся хуже, чем к скотине, поэтому каждый кусок хлеба в горле застревает.

    Марийско-русский словарь > сукыр

  • 4 сукыр

    Г. сы́кыр
    1. каравай, буханка. Кинде сукыр ӱстембаке шке ок тол. Калыкмут. На столе каравай сам собой не появится.
    2. Г. хлеб. Мане, сыкырым такеш шӱктӹделам. В. Сузы. Да, я не переводил хлеб напрасно. Тагачы (Анфисӹн) ышмашкыжы пӹрцӹк сыкырат пырыдеӓт, тамаок тидӹ тотлын качкеш ыльы. Н. Игнатьев. Сегодня у Анфисы крошки хлеба во рту не было, поэтому она поела бы с аппетитом.
    3. Г. в поз. опр. хлебный, хлеба; относящийся к хлебу. Сыкыр ӓтӹ форма для хлеба; сыкыр пӹркӓшӹк продавец хлеба; сыкыр ламыт ломоть хлеба.
    □ Сыкыр лаштыкым нӓльӹмӓт, корны мычкы качкын кеем. Н. Игнатьев. Я взял кусок хлеба и иду по дороге, ем. Мӓмнӓм вольык шотешӓт ак пиштепӓт, каждый сыкыр пырылтышыжок логереш шӹнзӹн вала. Н. Игнатьев. К нам относятся хуже, чем к скотине, поэтому каждый кусок хлеба в горле застревает.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сукыр

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»